Empresa de traducciones certificadas en Zaragoza


Tel. 976 404 897 | traducciones@traduccionesaida.com

Traductor de chino: una necesidad de actualidad

Un traductor de chino es un profesional al que cada vez se recurre más. Y no por casualidad. Hemos estado muchos años escuchando el mantra de que China representa el futuro. Y podemos decir que ya lo estamos experimentando, de modo que adaptarnos a su idioma es toda una necesidad, en términos cuantitativos (el chino mandarín es la lengua materna con más hablantes) y en términos cualitativos (cada vez se emplea más en el mundo de los negocios). Por ello, si tienes una actividad relacionada con este gigante asiático, te interesará saber por qué y en qué campos deberías recurrir a estos servicios especializados, que Traducciones Aida pone a tu disposición.

Por qué un traductor de chino es importante

Siempre desaconsejamos los traductores no profesionales y, por supuesto, los automáticos online, por su falta de precisión y su alto nivel de error. Pero en este caso, aún más: sólo un traductor de chino profesional logrará la precisión necesaria para un texto de calidad. Y es que en este idioma todo es diferente: desde la caligrafía a la pronunciación, pasando por la (no) conjugación verbal, haciendo que el sentido pasado, presente o futuro se comprenda sólo por el contexto de la frase.

Por otro lado, se trata de una lengua muy diversa. Aunque al hablar de ‘chino’ nos referimos principalmente al mandarín, que es la lengua materna más hablada del mundo con más de 900 millones de personas y la segunda en términos totales con más de 1.100 millones, lo cierto es que en China se hablan otras muchas variantes, agrupadas en casi una decena de familias. El wu o el cantonés son otras dos lenguas muy habladas, con más de 70 millones de personas cada una.

Y más allá de la complejidad de esta lengua, contar con un traductor de chino está justificado por dos cuestiones extralingüísticas. La primera, geopolítica: este país tiene cada vez más peso en el contexto internacional y hay quien la considera ya la primera potencia mundial. Y por otro lado, comercial: la economía española y las de otros Estados tienen una gran dependencia de China, tanto en términos de exportación como de importación y suministro de materias primas.

En qué campos puedes necesitar una traducción

Existen varios sectores en los que China ocupa un lugar destacado, así que probablemente necesitarás manejar textos y contenidos en este idioma. Por ejemplo, la importación de electrónica: cada vez son más los dispositivos que nos llegan desde el gigante asiático y en muchos casos su información no está traducida. O, como mucho, traducida sólo al inglés, otro idioma en el que Traducciones Aida tiene muchos profesionales.

El turismo es otro sector cada vez más relacionado con este país, especialmente las agencias españolas de carácter receptivo. Si bien los productos y servicios turísticos suelen comercializarse por medio de intermediarios de China, lo cierto es ofrecer información en su propio idioma será una ayuda para atraer potenciales clientes.

Y por último, un sector español con buena acogida en China es el alimentario: si tienes una empresa que exporta a este país productos cárnicos, vino o cualquier otro, puede resultar interesante recurrir a un traductor de chino para elaborar etiquetas, catálogos y otros materiales.

 



<- Volver al blog