Empresa de traducciones certificadas en Zaragoza


Tel. 976 404 897 | traducciones@traduccionesaida.com

Cuándo y por qué recurrir a un traductor de bengalí

En este blog solemos recalcar que Traducciones Aida puede proporcionarte traductores de cualquier idioma, pues nuestra cartera de profesionales es tan amplia que abarca prácticamente todos los sectores y lenguas del mundo. Y no es un decir. Un buen ejemplo de ello es el bengalí, un idioma en el que hemos completado un proyecto recientemente. Por ello, aprovechamos la ocasión para explicarte cuándo y por qué puede serte útil un traductor de bengalí, y cuáles son las particularidades de este idioma tan especial.

Algunas pinceladas sobre el idioma bengalí

El idioma bengalí, pese a no ser uno de los más conocidos, sí es uno de los más hablados del mundo. Según la mayoría de estimaciones, se encuentra en el ‘Top 10’ mundial, con más de 250 millones de hablantes, de los cuales cerca de 230 lo tienen como lengua materna. 

Es oficial, principalmente, en Bangladesh, pero también en dos estados de la India: Bengala Occidental y Tripura, ubicados precisamente junto a la frontera con Bangladesh. En menor medida, es hablado en las islas indias de Andamán y Nicobar, así como en otros países con población inmigrante de origen bangladesí, como Arabia Saudí o Pakistán.

A simple vista es parecido al hindi y otros idiomas de la región, que emplean la escritura devanagari, pero en este caso su sistema de escritura es el abugida. No obstante, tienen lazos comunes y se encuadran todos ellos en la familia de lenguas indoarias. Se escribe de izquierda a derecha, tiene 29 consonantes y 7 vocales. 

Cuándo y por qué recurrir a un traductor de bengalí

Si se presenta la necesidad de traducir un texto de o hacia este idioma, contar con un traductor de bengalí resulta fundamental. Principalmente porque se trata de una lengua muy diferente a la nuestra, sin prácticamente elementos comunes, lo cual dificulta enormemente el proceso, incluso si se cuenta con la ayuda de una herramienta automática… que Traducciones Aida nunca recomienda.

El texto a traducir puede ser de cualquier tipo, por ejemplo el literario, pues la producción en este idioma ha sido y es una de las más florecientes de todo el sur de Asia, con autores de gran reconocimiento como el poeta Rabindranath Tagore, premio Nobel en 1913.

También es posible que surjan contenidos relacionados con la industria textil, sector que acapara cerca de tres cuartas partes de la economía de Bangladesh. Por tanto, compañías multinacionales que colaboran con plantas de producción local podrían sentir la necesidad de recurrir a un traductor de bengalí para ello. 

Por otro lado, la ciudad de Calcuta, capital del estado de Bengala Occidental, también puede estar detrás de muchos textos a traducir en este idioma, pues se trata de uno de los grandes polos económicos de la India y un destino turístico que se integra en muchos circuitos por este país.

La producción de documentales cinematográficos o las relaciones diplomáticas con Bangladesh son otras situaciones en las que se podrían requerir los servicios de un traductor bengalí. Si ese es tu caso y quieres contar con uno, confía en Traducciones Aida, una agencia que ya cuenta con experiencia en encargos para este idioma.



<- Volver al blog