Empresa de traducciones certificadas en Zaragoza


Tel. 976 404 897 | traducciones@traduccionesaida.com

Blog

traducir un texto

Traducir un texto: ¿por qué debe hacerlo un profesional?

Cuando se necesita traducir un texto, muchas personas recurren como primera opción a un contacto cercano que habla ese idioma. En el peor de los casos, lo chapurrea. Y en el mejor, lo domina. Pero ni en uno ni en otro, esa es la mejor opción si se trata de un encargo importante. En este…

Leer Más
traductor ruso español

Así es el perfil de un traductor de ruso a español y viceversa

El traductor de ruso a español y de español a ruso es un profesional que no abunda en nuestro país pero que Traducciones Aida puede conseguirte para cualquier tipo de encargo. En este post analizamos sus habilidades y algunas situaciones en las que son especialmente demandados. El perfil de un traductor de ruso a español…

Leer Más
interpretes online

Intérpretes online en videoconferencias: profesionales a distancia

Los últimos meses han significado la explosión definitiva de las videollamadas y videoconferencias. Ello ha supuesto el auge de los intérpretes online, aunque este servicio ya existía con anterioridad gracias a los webinars. En cualquier caso, este es un buen momento para recordar en qué consiste este servicio que realizan profesionales a distancia y que…

Leer Más
traduccion guiones cinematograficos

Traducción de guiones cinematográficos y televisivos: las claves

La traducción de guiones cinematográficos y televisivos es un servicio que tiene sus propias particularidades, por lo que es necesario profesionales especializados en ello. La razón principal es que entran en juego factores que van más allá de lo lingüístico y, si se quiere obtener un resultado óptimo, no se pueden pasar por alto. En…

Leer Más
localizacion de videojuegos

Localización de videojuegos, un servicio en auge

El boom de la industria del gaming es imparable. La pandemia de la Covid-19, que ha potenciado el entretenimiento doméstico, ha contribuido a ello. Según la Organización de Desarrolladores Españoles de Videojuegos, para 2021 se prevé un crecimiento del 23%. Esto implica una mayor demanda de servicios relacionados con estos productos, entre otros la localización…

Leer Más
traductor proyectos arquitectura

Traductores de proyectos de arquitectura

Los grandes arquitectos, organizados en estudios, usan muy a menudo los servicios de las agencias de traducción, como es nuestro caso. En un mundo cada vez más global, en cuyas ciudades se convocan concursos internacionales para edificios de todo tipo, resultan más necesarias de lo que a menudo se cree. Por ello, dedicamos este post…

Leer Más
traductor gallego

Traductor de gallego, un necesario guardián de esta lengua

En este blog ya hemos hablado de las otras dos lenguas cooficiales de España, el catalán y el euskera.  Consideramos a todas como una forma de tender puentes entre regiones y ciudadanos. Lo mismo ocurre con el gallego, al que dedicamos este post y, más concretamente, a la figura del traductor de gallego, todo un…

Leer Más

Traductor de euskera, un apoyo siempre presente

La figura del traductor de euskera o vasco es clave en el proceso de normalización de esta lengua, que no sólo involucra a las Administraciones Públicas de Euskadi y Navarra sino también a determinados sectores económicos y a la sociedad en general. En Traducciones Aida contamos con profesionales que dominan esta lengua al 100%, por…

Leer Más
grandes traducciones

Grandes traducciones en la Historia: 4 ejemplos

Hubo casos en los que una traducción fue más allá de su mera función práctica y sirvió de herramienta para cambiar el curso de los acontecimientos. Son ejemplos de que esta actividad puede y debe contribuir al progreso de la sociedad. Se podrían citar muchos, pero en estas líneas recogemos cuatro grandes traducciones de la…

Leer Más