Empresa de traducciones certificadas en Zaragoza


Tel. 976 404 897 | traducciones@traduccionesaida.com

Blog

Cómo contratar una traducción: las diferentes opciones

Como en cualquier otra profesión, los traductores pueden desempeñar su trabajo bajo diferentes figuras jurídicas. Por supuesto, una parte de ellos son funcionarios públicos, pues desempeñan su labor íntegramente en el Cuerpo de traductores e intérpretes de la Administración en la que tienen su plaza. Pero si nos centramos en el sector privado, existen distintas…

Leer Más

Cuándo y por qué recurrir a un traductor de bengalí

En este blog solemos recalcar que Traducciones Aida puede proporcionarte traductores de cualquier idioma, pues nuestra cartera de profesionales es tan amplia que abarca prácticamente todos los sectores y lenguas del mundo. Y no es un decir. Un buen ejemplo de ello es el bengalí, un idioma en el que hemos completado un proyecto recientemente.…

Leer Más

Jeroglíficos egipcios: tu traductor está aquí

Hace no demasiado tiempo conocíamos una noticia que tuvo gran alcance y estaba relacionada con los jeroglíficos egipcios: un traductor de Google  que usa inteligencia artificial, llegaba a nuestros dispositivos. Se trata de una herramienta que parece tener un uso más bien lúdico, como es de esperar de este tipo de traductores automáticos, que Traducciones…

Leer Más

Sectores donde habitualmente se necesitan traductores

La traducción a otros idiomas es un servicio imprescindible en nuestra sociedad, especialmente en un mundo tan interconectado como el actual. Sin embargo, hay sectores donde se necesitan traductores de manera más apremiante si cabe: sin estos profesionales, la actividad no podría llevarse a cabo o, al menos, no con el mismo grado de calidad…

Leer Más
traductor hindi español

Traductor hindi español y las claves de este idioma

El hindi es uno de los idiomas oficiales en India. Y solo por ello, su número de hablantes y de contenidos generados en él es muy alto, como puedes imaginar. De modo que el traductor hindi español es un profesional que resulta de gran importancia en muchas circunstancias. En este post te damos las claves…

Leer Más
traducir un texto

Traducir un texto: ¿por qué debe hacerlo un profesional?

Cuando se necesita traducir un texto, muchas personas recurren como primera opción a un contacto cercano que habla ese idioma. En el peor de los casos, lo chapurrea. Y en el mejor, lo domina. Pero ni en uno ni en otro, esa es la mejor opción si se trata de un encargo importante. En este…

Leer Más
traductor ruso español

Así es el perfil de un traductor de ruso a español y viceversa

El traductor de ruso a español y de español a ruso es un profesional que no abunda en nuestro país pero que Traducciones Aida puede conseguirte para cualquier tipo de encargo. En este post analizamos sus habilidades y algunas situaciones en las que son especialmente demandados. El perfil de un traductor de ruso a español…

Leer Más
interpretes online

Intérpretes online en videoconferencias: profesionales a distancia

Los últimos meses han significado la explosión definitiva de las videollamadas y videoconferencias. Ello ha supuesto el auge de los intérpretes online, aunque este servicio ya existía con anterioridad gracias a los webinars. En cualquier caso, este es un buen momento para recordar en qué consiste este servicio que realizan profesionales a distancia y que…

Leer Más
traduccion guiones cinematograficos

Traducción de guiones cinematográficos y televisivos: las claves

La traducción de guiones cinematográficos y televisivos es un servicio que tiene sus propias particularidades, por lo que es necesario profesionales especializados en ello. La razón principal es que entran en juego factores que van más allá de lo lingüístico y, si se quiere obtener un resultado óptimo, no se pueden pasar por alto. En…

Leer Más