Entradas de TraduccionesAida
5 casos en los que recurrir a un traductor de artículos científicos
El mundo de la investigación ha experimentado un boom en los últimos meses. La frecuencia con la que los estudios universitarios salen a la luz es prácticamente diaria. Y la lengua aceptada universalmente en este ámbito es el inglés. Por ello, contar con un traductor de artículos científicos es fundamental, incluso en aquellos casos en…
Leer másTraductores baratos: un arma de doble filo
Internet ha agilizado muchos procesos y ha reducido los costes de numerosos servicios. Pero en la Red no es oro todo lo que reluce. Y ello se puede aplicar a los traductores baratos que proliferan en determinados directorios que ofrecen precios de lo más inverosímil. En Traducciones Aida, en cambio, sólo contamos con profesionales que…
Leer másTraducciones urgentes: un servicio que te ayudará
La urgencia es una variable que nadie quiere manejar, pero en ocasiones no queda más remedio que lidiar con ella, incluso en proyectos detalladamente planificados con antelación. Y nuestro sector no es una excepción: hay ocasiones en las que es necesario recurrir a traducciones urgentes para poder cumplir a tiempo con un objetivo. A continuación…
Leer másTraducción de contratos: quién, cuándo y por qué
El contrato es, sin duda, uno de los documentos más importantes en nuestra sociedad. Al firmarlo, las partes implicadas se otorgan una serie de derechos y obligaciones, por lo que cada una de sus cláusulas debe estar perfectamente redactada… y traducida, si ese es el caso. Por ello, en este post te contamos por qué…
Leer másTraductor de alemán: un servicio con valor añadido
Contar con los servicios de un traductor de alemán, ya sea de manera puntual o recurrente, es una decisión que puede proporcionar un enorme valor añadido a tu negocio. En este post analizamos por qué es así y te damos algunos datos de interés sobre este idioma, algunos de los cuales te sorprenderán. Traductor de…
Leer másTraducir instrucciones de aparatología estética, una de nuestras especialidades
Traducir instrucciones de aparatología estética es un servicio que cada vez tiene mayor demanda. Y no por casualidad. En este artículo te contamos por qué este tipo de servicio puede impulsar un negocio del sector de bienestar, salud y belleza. Para ello puedes contar con Traducciones Aida, pues nos hemos especializado en este nicho gracias…
Leer másTraducir un audio, labor de un intérprete
Traducir un audio es más complicado de lo que parece. Y aunque existan herramientas informáticas que, en teoría, realizan esta labor, ya hemos indicado en posts anteriores que esta solución no es recomendable, al menos si se buscan resultados profesionales. En este artículo te explicamos cuáles son las dificultades presentes y por qué deberías recurrir…
Leer más¿A cuántos idiomas se debe traducir una página web?
Si tienes una empresa o eres un profesional que ha dado el salto a Internet, probablemente te asalte una duda: ¿a cuántos idiomas se debe traducir una página web? Como puedes imaginar, las respuestas son muy variadas, tantas como negocios existen, pues cada uno tiene necesidades y objetivos distintos. Sin embargo, hay una serie de…
Leer másTraducir libros: el reto más apasionante y difícil
Traducir libros es, sin duda, el reto más apasionante de cualquier traductor profesional. Pero al mismo tiempo, el más difícil de todos ellos. En este artículo te contamos por qué y te recomendamos este servicio, ya sea para introducir un título en el mercado español o para difundirlo en mercados extranjeros, puesto que contamos con…
Leer másTraductor legal para páginas web: un servicio necesario
Términos y condiciones de uso, política de privacidad, avisos de cookies… Representan la parte menos atractiva de tu web, pero no por ello la menos importante. Y de hecho, conviene no descuidar estos aspectos, como veremos más abajo. Por ello, si tienes un sitio que funciona en varios idiomas, te recomendamos recurrir a un traductor…
Leer más