Empresa de traducciones certificadas en Zaragoza


Tel. 976 404 897 | traducciones@traduccionesaida.com

Apostilla de La Haya

Apostilla de La Haya

Esa gran desconocida…

Muchas veces nos vemos ante la imposibilidad de poder realizar la traducción jurada de algún documento por falta de la Apostilla de La Haya.

Algunos ejemplos de documentos que requieren de la misma son: Certificado de nacimiento, defunción, matrimonio, penales, Escritura de poderes, Constitución de Sociedad, etc.

Queremos recordar que siempre se pone en el documento original y en el país que lo ha emitido.  Es un método  de legalización de documentos a efectos de verificar su autenticidad. Consiste en una hoja que se agrega a los documentos dónde la autoridad competente pone un sello denominado «Apostilla de La Haya»

Este tipo de documento requiere de un traductor específico. Es decir, un traductor jurado.

 El traductor jurado tiene que estar habilitado por el Ministerio de Asunto Exteriores.  Esto le permite traducir a uno o varios idiomas y sellar sus traducciones otorgándoles plena validez legal para cualquier trámite.

Os dejamos un enlace del Ministerio de Justicia – Gobierno de España, dónde podréis encontrar toda la información relativa a la misma.

Traducciones Aida pone a tu disposición traductores jurados de todos los idiomas tanto para traducción directa cómo inversa. Solo tienes que enviarnos el documento que necesites traducir y nosotros nos encargamos de todos los trámites.

 



<- Volver al blog